hb包子 发表于 2011-6-5 23:44:09

实际情况就如你百度的资料一样,学名:cui huo   俗名:zhan huo

太太米 发表于 2011-8-6 14:29:36

工厂里面读战火

lybulesky 发表于 2011-8-6 14:40:41

应该是叫cui huo 在学校上热处理课是这样讲的,后来到工厂上班后在热处理车间实习时,师傅们都称zan huo .

老毕sz 发表于 2011-8-25 16:52:44

老工人习惯叫蘸火,书面都用淬火

下野 发表于 2011-8-28 13:26:24

我也一直读ZANHUO

hnxxh97211 发表于 2011-8-31 17:30:34

两者都可以,终于敢大声念了

麦独孤8 发表于 2011-8-31 19:42:34

以前在学校问过我们老师,说是两个都可以读,不过出来工作之后大家的意见比较统一,都读zhan huo,也很认同三楼的意见

yanpeng12520 发表于 2011-9-7 13:46:09

搞机械人都喜欢读zhanhuo

刘承前 发表于 2011-9-21 15:26:09

新华字典,里面叫cuihuo,大学里面老师叫cuihuo,实习的时候工人都叫zhanhuo,我工作了以后都叫zanhuo!!

tusayu 发表于 2011-9-21 16:39:02

我学的是热处理,上学时,教授教我们“淬”在热处理中读“ZHAN”。
页: 1 [2] 3 4 5
查看完整版本: 热处理中的淬火是读为cui huo还是zhan huo?