五月天_DN45p 发表于 2016-11-19 08:51:29

关于机械英语翻译的岗位如何学习

我今年刚毕业 之前有想过去做机械翻译的工作 但是因为自己的水平不是太好 只是英语四级将就的过口语也不是很好 现在正在天天的听新概念 当成一种兴趣了 网上看到有好多证书 机械英语翻译资格证书 对着个岗位有帮助么 含金量大不大呀

还有我在网上看 好多招聘翻译的都需要好几年的经验 并且要翻译多少字的文献 才够格

还有一点本科生出来可以做翻译么 有实力真的是很强的在本科毕业就开始积淀了呢 有木有相关行业的大神 知道一下该如何学习呢 或者有什么好一点的网站 免费的 能不能推荐一下 谢谢

汤七七 发表于 2016-11-19 09:48:20

hello, balabala:lol

五月天_DN45p 发表于 2016-11-19 10:42:51

汤七七 发表于 2016-11-19 09:48
hello, balabala

:@

一展刀锋 发表于 2016-11-19 12:21:43

你大学是什么专业
如果是机械类,去做翻译,这条路会越走越窄,单一的翻译是没什么市场的

另外你练听力和口语去听新概念,你搞笑吧,建议你去听慢速VOA
有钱就找网上教程,像51talk 那种,线上跟老外聊天

五月天_DN45p 发表于 2016-11-19 13:26:12

一展刀锋 发表于 2016-11-19 12:21
你大学是什么专业
如果是机械类,去做翻译,这条路会越走越窄,单一的翻译是没什么市场的



我是机械设计专业 现在做的是结构设计,改图修图 之前不太了解机械类翻译怎么样 能讲细一些么 为什么会越走越窄啊 那考研学笔译怎么样啊

小师妹_c937B 发表于 2016-11-19 14:19:35

五月天_DN45p 发表于 2016-11-19 13:26
我是机械设计专业 现在做的是结构设计,改图修图 之前不太了解机械类翻译怎么样 能讲细一些么 为什么会越 ...

你大学英语才过了4级,还想考研学笔译?!英语专业不仅仅是学语言,更多的是是学欧美文化,欧美文学,语言学,语义学,词汇学,跨文化交际理论。听说读写只是一小部分,英语这条路是越学越窄的,建议你练好口语听力努力进外企,最后吃饭的还是机械专业。想提高英语水平可以看这几个帖子。
浅谈机械工程专业英语的翻译方法和技巧
http://www.cmiw.cn/thread-99967-1-1.html
(出处: 机械社区)


如何提高英语听力和口语?
http://www.cmiw.cn/thread-470342-1-1.html
(出处: 机械社区)


面壁深功 发表于 2016-11-19 15:15:39

先把机械术语标准搞熟

天天天蓝_ 发表于 2016-11-19 15:36:46

如果每天都坚持听新概念,一段时间后你的听力一定会有提高,想想我都没能每天坚持做一件事情,真实惭愧。专业翻译有很多专业术语,甚至不是书上有的,而且一词多意、在不同地区、国家的习惯用法都不同,这些需要时间去积累。以前遇见过德国的翻译、日本的翻译、伊朗的也有,同一个术语翻出来的都不一样。上周给日方回邮件,用的词汇就不是国际通用的,一个很简单的词汇,意思查得出来但不知道怎么翻,部门里英语好的人也表示无语,后来在网上找了很多论文,对照着译文才明白是怎么回事了。机械英语翻译是一个不错的选择,坚持你的选择,但建议立足行业和岗位,对术语的理解和日常积累都很重要,祝你好运。

淡然 发表于 2016-11-19 16:52:09

学机械的学英语,比纯学英语的有优势,只要自己对英语有兴趣,就大胆去学。又懂机械又懂英语,很多用人单位需要这种人才。

一展刀锋 发表于 2016-11-19 19:54:38

五月天_DN45p 发表于 2016-11-19 13:26
我是机械设计专业 现在做的是结构设计,改图修图 之前不太了解机械类翻译怎么样 能讲细一些么 为什么会越 ...

你自己定位太模糊了,看你对机械不感兴趣是吗
在机械这行做翻译肯定是附属的啊,而且说实在的,能够沟通就可以了,根本不用你英语多好。
你丢弃机械这个基础,光做翻译路肯定越做越窄
页: [1] 2
查看完整版本: 关于机械英语翻译的岗位如何学习