翻译这几句话---求助
1.Frame with retracting adjustment.2.Compl. assembly/mounting with the following equipment units/assemblies.
3.marking of the assembled components(in workshop)by stamping figures.
4.measuring of traversing distances,strokes,pivoting angle etc. of individual functions. 1.带缩进调整的机构
2.带有如下设备单元的总成
3.给装配组件用冲压的方式打上标识
4.测量具有单一功能的通过距离,冲程,旋转角度等参数 原帖由 杨小波 于 2007-10-16 09:31 发表 http://bbs.cmiw.cn/images/common/back.gif
1.带缩进调整的机构
2.带有如下设备单元的总成
3.给装配组件用冲压的方式打上标识
4.测量具有单一功能的通过距离,冲程,旋转角度等参数
基本同意,但个人认为这样翻译第3句更好:
3.给车间装配好的组件通过冲压方式打上标示。 简单点?
2)Compl. assembly/mounting with the following equipment units/assemblies.
由以下设备部件或组装件完整组装或装配
3) 车间组装件冲压打字
[ 本帖最后由 ivantse 于 2008-1-2 12:34 编辑 ]
页:
[1]