|
Section 5.! b3 q8 A# Y e& N
有一次,我与U桑聊天的时候,向他问了一个问题。
" T8 C/ @3 w8 h) o我感觉,我在日本接触到的一些人,他们的说话方式,
" C: y# ~4 v% A" _1 Q会感觉比较巧妙,比较成熟,比较siccaly一些,; E0 B* f% h' V1 F) E: A: k
我问,这些是学校里教出来的么,
1 b7 S% ~8 T2 E) Q U# BU桑回答我,日本的小学里会有“国语”课程。' J8 ^' g! ]/ l/ `5 U
我估计也就是类似于中国的语文课。+ b" Q7 Z5 o8 I
U桑说,国语课程里有一个教育方向,$ L" N& f) l, d$ z, I( w
是要去弄清楚“对方想要说的东西是什么”。
3 a2 v1 l4 B# a/ j, R, |这确实是一个重要的课题,& h j2 g6 k: k+ R6 f) S6 Y& W
我们的语文课里有阅读理解,但是貌似感觉上还是有所偏差。+ X% x- O9 J) Q- p/ C
1 E+ E# Y: k& X
不过,我觉得“通过观看书面上的文字符号,来使人的口头表达能力提高”,
5 R7 l$ U+ Q+ B7 q这个因果关系暂时我不是很能够同意,
9 b& F3 j! ~1 Q+ G) f我更觉得,是日本人生活环境中,大人的谈话方式比较逻辑,
( D, O! J# g( Y2 U: w然后小孩子在这个语言环境里吸收之后,逐渐提高的表达水平,或许吧。- g& O( Q% W) N; `' G: [4 C& B
* E, w' K9 y* W8 u u8 R/ w* U" j
另外,想到的是,“弄清楚对方想问的东西是什么”,是一个课题。( l/ m+ v9 e& j8 R! f" u! H2 z9 K
在生活中或者工作中,我们都会遇到过这样的事情:
, w& L0 n: K% K3 G" I' u& I有时候,别人问了一个问题,自己回答之后,对方说想问的不是这个,而是某某某某;) N/ t2 e' a: u6 `: O& C9 I/ c
有时候,自己想知道某事,于是向别人问了一个问题,结果对方回答的不是自己想要的。
6 r; t C. Y. q这两个事情其实是类似的问题。 X3 u5 W; z9 q; F! N- B. M/ ]- C
提问和回答,是我们生活中的交谈的重要组成部分,
8 E, I8 H( s c1 ?. @* P把它们做好,却不是一个能够简单做到的事情,总会有各种各样gap的发生,# C& @! s" J4 U
如何把提问和回答做好,是一个需要修炼不断改善的课题。
: i. ]* {* `1 B8 `; G
3 V* ], p n# V0 v# b印象比较深的一次是在松下公司,
" V: d: F- o/ L, }) Q U% m6 i9 v# m7 B当时松下电器在中国分公司制造的产品,有使用中国工厂制造的电机,
: o6 M( d9 C0 u- ^+ c, G- q我的上司发现中国那家厂家的绕线涂胶固化时间比规定要稍短一点。0 \) i6 s8 [: @7 W9 Y0 A3 H3 x( Y
所以上司让问我用中文打电话给对方,是什么原因。
8 h4 H: Y5 Q5 Y' r他不是单纯地让我去提问,而是同时对我说,对方可能会有怎样的回答,
1 i! j; L) @7 C* y, v6 Y7 |要么是说,对方有技术计算和规格标准和实际业绩表明这个时间是可以的,
$ `+ G" f- S( k$ l* N这样的回答可以接受," ]" s: s2 z$ Z0 Q* X0 z( ]
不希望的回答是,当时由于生产交货期比较紧张,所以缩短了时间。
9 ]& v3 s$ X: l k, {当然,我提问的时候,不会是把答案说出去,只是心里有一个预期的答案。2 A8 w. r# v% q1 V# v
然后,当时对方的回答是属于前者,并且把技术标准发到了我的信箱里,* u' f* J1 E! ]. |
我的上司也表示可以纳得。
7 T9 C' Y% x( d这种问话的方式,我感觉比较奇特,之后的工作中也会模仿。
H/ L" c; q$ U提问的时候,把回答的几种模式也列举出来,或者把提问的目的说出来,/ t2 R/ Q* L- c+ r5 w/ C& t
或者是可能出现对方弱势回答的时候给对方准备一些退路,
/ T+ F) N4 G3 L/ ^9 K这样可以让回答一方也容易一些,容易做到更好的沟通。
+ e4 U4 e: B. g2 s% U( Z% T) M
有一次,我与外协单位的日本人打电话,谈论技术问题。' j( ]' f) I, i, [
我在提出问题后,给出参考的答案模式,7 Q7 y* z. t9 z) j# u' g
然后让对方根据这个参考答案的内容,去选择正确内容来回复我。 w& \: i* f3 P7 t" A0 R7 M
我问对方,电磁阀AP的公称寿命,是电磁阀ADK公称寿命的二倍,
; ^5 W3 N4 `2 n, W0 d+ ?: z2 P这是因为什么。5 g, z, _' A5 b- X8 X" o
同时我也知道,他不会马上知道答案,# ?! [5 S2 M( |: W
于是 说,比如说是材质不同,对空气有特殊要求,
6 t% h* i1 R0 y( \还是说,因为结构不同,所以寿命不同,
& _0 l) h" |8 f& U还是说,因为动作方式不同,牺牲某些性能来实现的延长寿命,
0 D- w6 a, W5 V0 s# D( d7 V, C希望他向商社去确认一下。( r2 f! F2 H) b9 ] y* E! D
8 C8 C& i/ d0 U2 w比如询问某个高度数值的时候,
2 M' S0 j# {3 N f. z) G我们会询问,“那个高度的925mm是根据什么来确定的。”
) N# p1 o$ ~0 d* E, X我知道对方也不是马上能够答出来依据,
4 o# k( D- c0 ]1 c# A' e然后我们会加一句我们提问的目的,“比如说,如果我们想调高一点,
# n0 z9 P) @ Y5 S2 k2 x 会不会有别的问题,麻烦您帮我们确认一下可以么。“
" a- \; p, [; Y3 K, ?单纯的一个问题描述,有的时候不能够把询问目的都表达出来,
+ G! K4 `# m- G2 B" q或者是让对方不好回答,不知道回答之后会有什么后续。
/ J& a! o1 X! p1 d. e2 A所以,把最终目的或者想知道的内容提示给对方,会使交流更有效一些。
8 t, s1 q- i7 a; {) v
, U. g8 t) W9 m2 C另外,客户打电话给我说设备有问题,夹紧装置报警。
. ~1 l3 Z0 s: S+ N+ L我想知道油压压力表的数值是否正常,
% B8 z6 @. x9 ~- H& \+ b: C" k以往我是直接问油压压力是多少,对方往往没注意看,
+ Y( T9 Z: z& x- z9 C! P* t' S, Z直接说“不知道”又显得不好意思,就说“好像是某某兆帕”。 ?2 T. P5 A, D$ m
数值也不对,也不能够来判断问题所在。; E0 p7 A5 \5 S5 r2 j8 z4 N& b
后来我改变询问方式:油压压力计你有没有去看一下,还是说,还没来得及看。
5 `$ w; o$ r2 J5 s9 X0 ]然后他会说,还没来得及看。+ G. O( R r/ W+ N+ o
然后我说,那麻烦你帮忙看一下后面液压站的压力表,再给我回个消息,您看可以么。8 g# l- d5 _0 Z! B8 h" |- I
这样得到的信息会更准确一些。" G6 ?) i2 D) P+ C# {
. E' |" W" p2 y6 ~: u' ]
Section 6.
& J% j$ T; Q. Z, B然后,U桑提到,国语课里另外一个教育的内容是:- O" ~+ w# l0 ?8 a' I4 D
“通过论理逻辑的方式去陈述事情”' N$ T# @% J5 n1 J0 U% {. \$ X, m
“因为某某,所以某某”,
" ]9 M8 r! v0 L% H这样陈述事情,比单纯地说出结论更有说服力。" r5 m+ C2 w/ R1 O4 ~5 Q. `
( u4 v# ~% u6 e) ?1 Q' d. h4 @关于这一点,我的感受是的确如此。& [+ O' D. @3 e8 V5 ]/ x! r
在这个系列的第一话里也曾写过,
4 c( [4 f+ R' W$ v- }我在超市里买菜的时候,看到有小孩子在跑,8 X+ b. `; K. {- V3 g- [) t
这时家长要小孩子别跑的时候,是会加上理由的。
: B1 ~) D4 V" H" X) v, b8 R! F3 `“因为危险,所以别跑”或者“会撞到人的,所以别跑”。
+ B1 D- M( ]" b就比一句单纯的“别跑”或者“再跑我打你”要更有效一些。
9 y6 S, C' o% U0 |8 @% {
. O% k; F8 |3 E9 v1 s我遇到的一些日本人,在陈述一个事情或者要求做事情的时候,
7 [; S: F5 N2 Y, b- ]往往会加上一个“里付”,翻译成中文是 论据 的意思。
1 w3 x( H9 s! C7 J我留学时曾经在厨房打工,晚高峰繁忙的时候,需要提前准备菜码,
& q- T9 J) j* z: x% H Y! C% `( m每次都是在忙着炸鸡块之余,看看菜码没了赶紧准备一些,
- Y) i0 ~9 z! m有时候忘记准备了,一旦来点菜了,就会手忙脚乱,
/ @$ G* e: _) F; ?, \$ T2 x/ r有时候大厨会向我喊,提醒我赶紧准备菜码,& R- K9 n8 D% R! R! o1 d9 V! D
我有时候能够自己想起来,不用提醒就去准备,- P* w) D5 g$ k8 Z# w( v: N% v: N& J% s
又有一次,我看到菜码用完了,就拿出洋葱准备再切一点,
5 _* X! b$ b& g+ i4 ^4 p8 B+ E6 L心里想的是:你看,我不用提醒也能注意到这个事情,多聪明呀。
) R) j- I7 _+ Y, i大厨过来对我说“不用准备了”, j9 [3 {! h- X* e
我当时一楞,3 v4 ]. a$ \7 A" C
然后他马上补充了一句,“已经八点半了”。5 \1 O/ |1 s0 w* @: G
我一看表确实如此,也就认同了。
: c, x5 T2 y# r就是说,因为过了高峰期了,所以不会有很多点菜一起来的情形了,
4 ~% n( S: T$ T' u( W- V# D4 j因为不会一下子需要做很多菜,所以不需要提前准备菜码了,
# [& I4 e$ L1 ]1 H& t这就是用一个因果关系来陈述的事情,使人更容易纳得。2 Y; e9 M$ D2 x1 x( M V. S- M/ i! t% o
" Q7 ?: Y8 W& K5 ~6 o% _ Y1 }6 r
再比如前面在提到一亿日元的时候,
# K" j" z1 Z3 V4 h4 \董君直接打断我们,说我们是错误的,我们俩当时到最后都没反应过来,. ]3 t0 n" p% X
其实他可以加一句理由“一万日元纸币可以兑换六百人民币”,9 A# E2 t) s1 g( q+ N5 R/ O
这是我们出差兑换时常用的数字,
) J. k+ y/ f6 V6 n6 e3 u如果有了这个依据,
3 q* h" `4 z. `; ~# w3 a这样我们马上就会算出来一亿日元相当于六百万人民币了。/ h. J j4 ?8 o4 K' Z
能不能找出来一个好点儿的方法,是一个需要灵感的事情。: y6 y, q$ I7 u; X
7 g6 \$ E( q" C! | ~/ p
U桑还提到说,日本式的communication,
: g1 V" W* ]7 `! n+ r会比较注意“从对方的立场来考虑问题”,7 `6 u6 `8 {* ]( K& @/ n" f
当然了,也不会是全部日本人都能做到这一点。9 q& F" k8 X! i* B* k/ Y$ y+ B6 x' \
: g6 Z: S( \4 w! w* z( k这个事情其实也是挺关键的,+ Q4 X- y# B& y! f r) }2 @
我到日本留学的时候,去的第一站是福冈市,7 C* c5 j4 I2 u: r" [2 G. F
在日本来说,算是一个偏僻而纯朴的大城市。+ C2 w N9 [/ F) L: d' T) }4 m$ R
我在那里遇到的许多人,在我询问事情时,都会提供一些切实的帮助,
! y1 i0 f' @5 V. B( m给我确切有效的回答,或者是帮助到底使我解决问题,, Q3 n) [9 S) O8 ?" v- H
这点使我感触颇深。
6 a" j& f- s3 F后来我在东京大阪名古屋也漂泊过一段时间,
, u7 O' V* K' o& u/ r9 Y4 j, g$ w接触的日本人,在交流之中也会有这样的倾向。( a+ k4 b2 z" J
这也是我在日本学到的东西之一。
6 m; b$ u2 G( f- r0 @
+ b" B" K; e" z3 W& z, M比如,在考虑事情的时候,- O1 q; D" j; C0 S' }
如果考虑的范围,只在自己这一边,缺少对对方的考虑,
`. ?' R$ y8 q% y0 U" T: \4 k那么,事情进展之后,就会有不好进行的可能性,/ B6 G9 I4 H- S* Y
可以参考的一种方法是,自己这边考虑一些,为对方那边也考虑一些,6 x0 @& r E8 b3 Y( K5 P
这样给对方也留一条路,大家都好走一些。
; j# d s2 o$ y另外就是在双方讨论问题的时候,考虑一些对方的立场,也会更有效一些。2 ~9 q/ q" v# X* P3 C/ T
* s. \$ q( \) e2 g% O9 ]
在写这句话的时候,也会预想到,. k* A. c- c2 P- m9 L* n
看到这里,也许会有人说,如果什么事情都从对方的立场来考虑问题,那样做真的好么。
0 `/ K ~0 [9 y1 I' Y关于这点的解释是:4 E* v( m- n5 k; x Z
一个理论,如果进行不合适的外延,那么它将是不适合的。7 X. P; C* @. M$ y' k* r: n
事情不是非黑即白的,用一个极端去否定另一个极端,并不是理想的做法,; y3 w( m" a% g6 ^
说黑色不好,不代表“要去做白色”,还有其他的红黄绿灰可以选。" N2 p ^; y+ X" W3 |: A1 _4 j
“完全从自己立场考虑问题”,或者“完全从对方立场来考虑问题”,
+ O' m. z# M& v3 t% A这是两个极端,站在某一端,或者过于偏向某一端,都是不好的,
; \1 }; O/ g3 N( F0 S. V" {我们要做的是,在它们的中间找一个平衡点,来把事情办得更为顺利。
, t8 S s! Z" {8 r p, }6 x, A
& W8 ?2 r6 S3 }4 ySection 7.
, `! B- ?3 x6 o2 g; _然后又提到了董君。9 V) b6 k2 P: h) \* a4 E2 d
U桑说在与董君进行问答的时候,0 r. ]7 }9 n6 S: }" g
董君的回答会有“偏离”的情况。
7 Y5 B7 y3 o# M. P3 `就是说,提问方想知道某个事情,+ q. H' S9 u: c
但是得到回答的内容却是偏离的,, ]+ ~' i2 x# q( n! A* g+ L5 o
针对问题,董君会回答一些看似有点关系的事情,* ?" j9 y% p7 v& |1 r! z$ T
但是“想知道的信息状况”,他却怎么也说不出来。; u4 e. C: \/ ]9 d
) r( ` Y9 ]/ i M) l# A有一天我给U桑办公室打电话,是董君接的。- r$ t0 y" J* D
我询问,U桑不在么, u' T6 ~. q9 {# p I5 j6 [
董君说,U桑现在不在座位上,* {. P. s9 v$ a
我询问,U桑什么时候回来,9 r ?9 E$ G6 d- {- h" E
董君说,U桑4月3号回来。: D- h! j0 O- a8 A; `4 V
实际结合上下文,我问的是U桑今天什么时候回到座位上来。
8 U' |; P# z% r! V% I- F. |8 g; n但董君回答的是U桑明天出差的返回日期。7 Q6 K3 q: S( H' U
当时正赶上是董君与U桑要去日本出差,董君刚刚帮着订完票,所以他这样回答。! W* }4 b8 C8 {- P6 n% G
这就是对前后文理解的偏差。/ ^8 ^& {: q: ~9 E) T
社会人有一套问答的逻辑套路,0 M0 b( A& R$ Q4 K& |, H1 c' b
如果你不在这个轨道上,就会答非所问,就会被扣分。
3 ^' T8 z. N0 P' M5 B
# [, S; `8 ^8 k7 O# n5 _ i- Z我给U桑讲,有一次董君给我打电话,提到他某月某日从日本回到广州,3 W, b) Y& ~# Z7 n( h5 W+ Y+ F
我问他下飞机后行程是怎么安排的,几点到天河。
5 w7 W, Z: W. }董君说,“从白云机场出来后坐地铁去天河汇合倒是也可以,9 O$ ^8 F+ ]* s3 p' M" A- r6 G$ q
但是有个客户来邮件了,说让他在成田空港免税店买个马桶盖子,+ l G' ~$ w k4 ]3 H& t
由于客户那边是大领导,和他们公司业务联系比较多,6 x+ j+ C( e' z# t: z
如果耽误了事情那不太好。- H2 ~- c/ {5 o$ q; E
如果买了马桶盖子,那个东西的箱子特别大,
" H: ~/ f. k) |6 z坐地铁不方便,考虑要不要打车去天河。“
! O: s9 ?, l( m. k0 [" ?; `. e! k3 [我听着电话心里着急,心里想,1 }' [% b8 S5 B9 B
你说那些箱子什么的都是多余信息,直接说个时间就好。
( k$ O* g- G# d- T“客户要求带东西,有可能坐地铁或者打车回来,估计一个半小时之后到”。' r2 \, g* t1 q7 \- _
这样说就好了。他东拉西扯地说了许多正确但与我无关的信息,让人着急。& p7 F F; k+ r Q6 c5 y
所谓回答不到点子上,就是这样。
% a- u M+ H7 A( d: g/ k9 s! V- H6 I! y# F! O
U桑说董君确实是这样的,
+ [4 a- H# Y+ O/ s K! ]/ g! kU桑对我说,他对董君的感觉是:0 {' m3 R* T' W3 F- [8 R
如果你刚进公司,表达方式不好,让我教你,倒是可以,但是,# [" ~) o7 O8 u) n5 {+ d6 t- T2 u
第一,你是以30岁的社会人身份进公司的,不是新毕业的学生,; Z$ r n6 b% `* W M
“你30岁之前需要学到的表达方式”,为什么要让我现在来给你教。
. [3 P9 V* B E, o0 ~6 d第二,让我教你也可以,但是在我教你几次之后,
% E5 m% O* h1 I% k+ q 如果你根本没有表现出听取吸收和长进的意思,0 l1 Y: t- b9 h- t
那么我何必要浪费时间继续给你说。# y" a; \# \5 W+ H
我问U桑,这种类型的人在日本会不会有。
/ r) w2 S. m( e6 z! x' iU桑说,基本没怎么遇到过,应该不太多。
6 j) j- z" ?8 [我说,那就算日本的大人比较成熟一些,
3 d) i+ r% B( j8 X, `! r# O那么日本的中学生会不会是这样的呢。, w" x. e5 c$ P! ~- G( [% S
U桑说,日本的中学生也是比较siccaly的,
& `6 }5 S3 M; B4 S3 D5 Z7 f+ h表达方式做到这个样子的不多。
3 N8 }9 m8 e0 z
0 X0 y: f9 s2 @) c2 a所以说年轻人参加工作走向社会,' U4 o; R) |3 N9 j6 B
一个是要注意去斟酌改善表达方式,
! n9 a2 o9 }# E# \5 S, m% ?8 |另一个是在别人教你的时候,要让别人感觉可以继续教下去,才好一些。
: a+ y, _; C7 ]+ ~* Y& r y7 ^
1 T+ ]' w/ D# D3 i& S6 D
0 n0 B. c! R$ A& h! u* T5 k; U6 T4 @) Z0 ^ k, f
|
评分
-
查看全部评分
|