机械社区

 找回密码
 注册会员

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: 小师妹_c937B

机械英语今日练:The helpful humanoids

[复制链接]
发表于 2016-9-19 10:51:51 | 显示全部楼层
学习英语是学习外国前沿技术的的踏板
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2016-9-19 11:27:23 | 显示全部楼层
大君 发表于 2016-9-19 08:42# ~; G0 u9 E% C9 D" @1 F% l; N
apart from这个关键词没有译出来有点可惜,apart from是“除了”的意思,因此本段的第2句小句one thing t ...

& h. v3 n" n% c  R7 t5 O* }: P谢谢指导,继续学习。4 t: F' N) M  m/ c; Q* Q0 `* y
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2016-9-19 11:53:05 | 显示全部楼层
The air was thick with the legacy of Astro Boy when Masayoshi Son, CEO of telecommunications giant SoftBank, stepped onto a darkened stage outside Tokyo in June 2014, and held up what looked like a glowing heart. This he presented to a 120-centimeter-tall humanoid robot standing next to him, and it immediately came to life, lighting up and introducing itself in a high-pitched voice as ‘Pepper’.
% P5 t; D, ]  |5 H当通信行业巨头软银公司的CEO孙正义,在2014年6月踏上东京之外的黑暗舞台举起像发光的心的阿童木时,空气仿佛停止了,他呈现的一个120cm的仿人机器人站在他身边,并且机器人立刻活动起来,照亮并且用一个高分贝的声音自我介绍像一个‘辣椒’。2 u- N1 ^) [$ c
0 w$ M, k0 x: ?4 T
The robot is designed to be a communication robot that can help out in the home or workplace; it is also expected to help monitor Japan’s growing population of elderly based on information provided by the market. Developed by SoftBank Robotics Corp., Pepper has two arms, a 10.1-inch touchscreen display on its chest, audio, visual and tactile sensors and a wheeled base called omni-wheel for locomotion. It can retrieve weather forecasts from the Internet, play word games and do dance routines, and able to add new functions from the web by downloading ‘Robo Apps.’ It’s also billed as the first robot of its kind that can read human emotions and develop its own feelings to make it a better companion.
" S3 X1 q3 G; ~$ J0 b" x* Y* y* U机器人被设计成一个通信机器人可以在家或工作场所提供帮助,它也可以在市场提供信息的基础上被期望去帮助监控日本日益增长的老龄化人群。通过软银机器人公司的发展,阿童木有了两个手臂,一个10.1英寸的触摸屏在胸部,声音、视觉、触觉传感器和一个被称为全向轮的轮式的基础提供运动。它可以通过网络检索天气预报,玩文字游戏和跳常规的舞蹈,也能增加新的功能通过网络下载机器人APP。它也被号称为第一个机器人能阅读人类的心理,发展自己的感觉并变为人类更好的朋友。
8 @: {' ~' O5 r5 PWe want to have a robot that will maximize people’s joy and minimize their sadness,” Son said while presenting Pepper to journalists. Since its commercial debut in 2015, priced at about $9,500 for a three-year period, thousands of Pepper robots have been sold, both to households and businesses. Companies have adopted the ‘Pepper for Biz’ model, which is priced at about $540 a month. They have been using the robot to help promote everything from smartphones and coffee makers to financial products and tourist destinations.
1 S9 j- F: Y: T4 j我们希望能有一个机器人能()最大化人类的喜和悲,孙正义对新闻记者们说。自从在2015年商业亮相,标价9500美元,在三年时间内,售出了上千的机器人,有家用的和商用的。很多公司采用‘辣椒’做商业模特,一个月价值540美元。它们也用机器人来改善很多事情从智能手机和咖啡机到金融产品和旅游景点。
: H- C5 K4 I1 U7 @) lPepper can now be seen at electronics retailers, hotel lobbies, trade shows, and more. Meanwhile, dozens of apps for Pepper have been developed, with themes ranging from storytelling to cooking tips. The robot recently began support for Google’s Android operating system, opening up even more possibilities, especially through the help of developers.: q. L% I+ h" Q
‘辣椒’现在也能被看做一个电子产品零售商,在旅馆大厅,贸易展厅和其他更多地方。同时许多针对‘辣椒’的APP被开发出来,主题包括从讲故事到烹饪技巧等。机器人最近开始支持谷歌的安卓操作系统,开放了更多的可能性,特别是通过开发者们的帮助。- q8 Q& ?' g0 F  }; q; e9 z1 ~$ \

0 k( ]7 y% I8 |/ V3 m2 z长时间不写,感觉在文字上相当欠火候,总是词不达意,看来得读一些文章了' `$ M8 n4 E" k, V+ u7 f

点评

总体的意思表达还是完整的,但是句子结构上还是混乱了一些,有进步的空间。“信达雅”,221大侠已经完成第一步了,加油~  详情 回复 发表于 2016-9-19 13:43
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2016-9-19 13:43:13 | 显示全部楼层
老人与海221 发表于 2016-9-19 11:53: C* `4 J3 g3 G- v, H# _) j! u
The air was thick with the legacy of Astro Boy when Masayoshi Son, CEO of telecommunications giant S ...

8 R) X6 N- L- {0 g& f$ i9 L( S总体的意思表达还是完整的,但是句子结构上还是混乱了一些,有进步的空间。“信达雅”,221大侠已经完成第一步了,加油~) A6 ^  }1 z- w: L& }

点评

什么时候把‘信’完全领会贯通了,“达”就相对容易达到了,至于“雅”那是很久以后的事了,不积跬步无以至千里呀。  详情 回复 发表于 2016-9-19 14:03
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2016-9-19 14:03:11 | 显示全部楼层
大君 发表于 2016-9-19 13:43
  B& N3 y1 o4 f2 E- U! _* A& o总体的意思表达还是完整的,但是句子结构上还是混乱了一些,有进步的空间。“信达雅”,221大侠已经完成 ...

4 E* F- J- I$ g, V1 N6 U4 s什么时候把‘信’完全领会贯通了,“达”就相对容易达到了,至于“雅”那是很久以后的事了,不积跬步无以至千里呀。

点评

恩,确实如此,受教了  详情 回复 发表于 2016-9-19 14:21
其实大侠翻译的时候有时候不用纠结个别词汇,整句话通顺且意思表达完整即可,意译就在于此  发表于 2016-9-19 14:14
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2016-9-19 14:21:42 | 显示全部楼层
老人与海221 发表于 2016-9-19 14:03/ V3 T" k4 A8 k! H: u) f
什么时候把‘信’完全领会贯通了,“达”就相对容易达到了,至于“雅”那是很久以后的事了,不积跬步无以 ...

6 p/ ~6 }" c5 [5 W1 f* C恩,确实如此,受教了' w% a1 R1 I# @/ K" U) B
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2016-9-19 15:14:07 | 显示全部楼层
左次无咎 发表于 2016-9-19 07:58
  R" O  x& T( [( ~* j版主女神,我爱你

  x, a8 ^) \! {+ Y也得爱女神4 x) u9 J2 H/ n; P* B
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2016-9-19 21:11:32 | 显示全部楼层
期待版主的翻译

点评

昨天偷懒了,今天补上:)  发表于 2016-9-20 08:48
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2016-9-20 13:19:14 | 显示全部楼层
  每周一片大文章,每天一篇小文章,这个想法真的不错,支持版主,继续
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2016-9-20 16:56:53 | 显示全部楼层
终于翻完了,译文仅供参考,欢迎大家发表自己的意见
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|机械社区 ( 京ICP备10217105号-1,京ICP证050210号,浙公网安备33038202004372号 )

GMT+8, 2024-12-19 09:42 , Processed in 0.058699 second(s), 17 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表