2613| 8
|
帮忙翻译一下日语 |
| ||
相关帖子
|
||
发表于 2016-6-28 21:39:46
|
显示全部楼层
点评
发现有误,トルク才是TORQUE
| ||
发表于 2016-6-28 22:43:27
|
显示全部楼层
点评
是啊!"脱裤懦"我猜是姓氏或品牌了
哈哈哈!“脱裤懦”是人家的品牌吧。比如日本有个性“德能”可以这么念。。。哈哈哈哈
通常机器翻译只出现发音的都是外来语。
后面那字Dynamometer是动力计,前面那字"脱裤懦"就搜不到英文了,只出现发音Tokuno
| ||
小黑屋|手机版|Archiver|机械社区 ( 京ICP备10217105号-1,京ICP证050210号,浙公网安备33038202004372号 )
GMT+8, 2024-11-16 06:46 , Processed in 0.066169 second(s), 26 queries , Gzip On.
Powered by Discuz! X3.4 Licensed
© 2001-2017 Comsenz Inc.