机械社区

 找回密码
 注册会员

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 2435|回复: 4

翻译求助

[复制链接]
发表于 2015-7-15 12:14:17 | 显示全部楼层 |阅读模式
今天要做一个英文标牌,有一句话是“保持温度低于60度”。外面的翻译”低于“用的是low than,我们有个同事说应该用below,我还查了下还有less than,lower than,到底用啥?
回复

使用道具 举报

发表于 2015-7-15 12:23:48 | 显示全部楼层
keep the temperature below 60 dregree centigrade
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2015-7-15 12:56:49 | 显示全部楼层
保持温度低于60度% t5 a/ v/ y2 M6 E' l
温度保持在60度以下
  N- f, J( Q) i9 Z5 C' C温度不能超过60度! N& M. ^- `* |, ]
等等, U1 n: d2 u8 Q( n# P! l; f
中文不是也很多种吗?
0 R* n  D2 C7 m+ N/ |2 D
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2015-7-15 13:11:40 | 显示全部楼层
大师2012 发表于 2015-7-15 12:23
' p8 m/ v3 d, Z& nkeep the temperature below 60 dregree centigrade
; F3 U7 t8 J2 f" [! z
多谢
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2015-7-15 14:42:41 | 显示全部楼层
你同事的“low”真的太low了!比较级是初中学的吧!2楼的句子用的多一点!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|机械社区 ( 京ICP备10217105号-1,京ICP证050210号,浙公网安备33038202004372号 )

GMT+8, 2025-4-25 17:36 , Processed in 0.049515 second(s), 14 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表