机械社区

 找回密码
 注册会员

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 5158|回复: 11

这样翻译对不对

[复制链接]
发表于 2015-2-7 10:58:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
工件夹持系统有手动、气动、液压控制的各种卡盘和夹头供用户选择。
7 g# o, k% ]9 I3 R' Lvarious chuck and collet chuck by hand /pneumatic/hydraulic controls within workpiece catch system can enable users choose
( V1 Z9 K( u, y: `$ m! [这样翻译对不对。请教各位大神
回复

使用道具 举报

发表于 2015-2-7 13:11:42 | 显示全部楼层
好奇式夹紧与袖口式夹紧是由手来调整液体,气体的,用户可以边吃奶酪边干活

点评

谢谢 の小南灬 让我找到了一个不花银子的老师,最近疯狂的迷恋上了机械英语翻译,但水平很有限,努力学习中,有什么能帮到你的,请发个信息  发表于 2015-2-8 11:55
google translate  发表于 2015-2-7 15:59
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2015-2-7 14:11:45 | 显示全部楼层
这么翻译没问题。

点评

问题很大呀  发表于 2015-2-8 11:39
我觉得,咱们该好好学习学习英语了  发表于 2015-2-8 11:38
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2015-2-8 03:06:31 | 显示全部楼层
hand用在这里有点问题。如果hand用作形容词来与pneumatic和hydraulic并列,那么hand的形容词不作为手动(的)解释。这只是问题之一。

点评

卑鄙是同行证,卑鄙用在良性上,四海同行,天无绝人之路  发表于 2015-2-14 07:17
果然是神一级的,那您就全招了吧。谢谢,谢谢,谢谢  发表于 2015-2-8 09:22
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2015-2-8 09:20:08 | 显示全部楼层
niufang2 发表于 2015-2-7 13:11
4 `$ [# W* M1 `3 n: C/ N* z. {# C好奇式夹紧与袖口式夹紧是由手来调整液体,气体的,用户可以边吃奶酪边干活
6 k6 s2 @3 e% u7 v3 ~. d
what????????
+ Q& {, v. T- p6 G, _
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2015-2-8 11:37:21 | 显示全部楼层
There are a variety of workpiece clamping system and collet chuck manual / pneumatic / hydraulic control for the user to choose
9 x+ ~: A  O% J% I2 z' r工件夹持系统有手动/气动/液压控制的各种卡盘和夹头供用户选择
% \1 a. V% X3 F8 |5 o: }这次对不对?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2015-2-8 11:59:39 | 显示全部楼层
全封闭的防护结构,造型美观宜人。。翻成英语是这样吗?
; ~+ O7 U* J) q7 wFully enclosed protective structure, attractive appearance and pleasant
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2015-2-12 03:19:06 | 显示全部楼层
王海长xy 发表于 2015-2-8 11:37
, r5 M9 x0 O4 l$ o! m+ ?+ V" \* BThere are a variety of workpiece clamping system and collet chuck manual / pneumatic / hydraulic con ...

$ K* Z1 y- _( y- l" p8 g[size=13.63636302948px]"There are a variety of workpiece clamping system and collet chuck manual / pneumatic / hydraulic control for the user to choose
% C; Y5 u' l2 T6 d. o5 p5 P8 G[size=13.63636302948px]工件夹持系统有手动/气动/液压控制的各种卡盘和夹头供用户选择"
4 X7 q3 g. [+ z  |! H
! F" ~+ @8 D5 h& P1 J                       
原文(中文)里面,“手动/气动/液压控制的各种卡盘和夹头”是 “工件夹持系统” 的下属,而译文(英语)里面,这两者的关系是并列平行的结构。这会成为某种矛盾。

6 _& X  G  P: \8 ~9 l  h9 U
很多情况下,中译英其实比英译中更为困难。
7 e- j* A; K" R! u0 D5 K; }

点评

感谢大神  发表于 2015-2-22 10:44
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2015-2-14 07:20:18 | 显示全部楼层
卑鄙是同行证,卑鄙用在良性上,四海同行,天无绝人之路

点评

您说的是?  发表于 2015-2-22 10:43
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2015-2-14 15:29:13 | 显示全部楼层
谢谢您的忠告,且思且行,7 b9 X. u# u8 {( ?7 G% Z

* a; r7 W( [1 a最近听到一位朋友的忠告,放下才能豁然明朗
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|机械社区 ( 京ICP备10217105号-1,京ICP证050210号,浙公网安备33038202004372号 )

GMT+8, 2025-4-25 07:40 , Processed in 0.209309 second(s), 22 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表