|
发表于 2013-11-11 23:09:19
|
显示全部楼层
这个,用户掏出来的钱低于80块一千字的,首先别相信校过稿。& f7 C, ~' I) Z/ ~/ `; O3 B
8 J% t! Z1 \9 e! ]9 }0 `
我接触过十二三家翻译公司,其中只有3家是有专职校稿队伍的。6 h2 X$ c" C; V" j' d1 V8 k& V2 l
. r" J4 A2 L2 T& j' h我现在接触的机械类中日资料,翻译费100元/千字,校稿费30元/千字。2 N9 g: R# C6 J2 P% m
这还是翻译公司给译员的费用。跟用户结算的费用,怎么也得再加30%以上。! I/ y4 t! ^; V
& G1 [( i4 _6 a* r: K8 m+ g
再好的译员,也有自己的“口头禅和知识盲区”,所以专业的翻译,起码要经过两个人以上的脑子才算合格的译稿。* b+ g5 r; j) R; N
! t% y5 L7 j% B' n$ G5 v9 g我曾翻译过250多万价钱的欧系轿跑维修手册,到我手里是从英文翻译过来的中文稿,需要翻译到日文。, @; @0 x- _3 N: @1 B5 w: M$ \
天啊!照这个中文维修手册,能把好车修出着火了!排线说明,真的是一塌糊涂。。。
8 p7 S7 a" C, J4 v& }" @5 ?我还是要了英文稿,从英文直接翻译到日文。' Z3 W9 d# }+ K( H4 y% g5 U
; f' Y# [6 B9 _9 }6 B# s+ V' e5 v3 f需要翻译的大家,看看手里的资料多重要,如果是很重要的,还是找找正规的翻译公司吧。
# N- f3 e$ `0 Q4 ]3 m- N, U$ Q, |! k5 |3 {) h. D4 }7 v
保密问题,翻译质量问题,才能得到保证。 |
|