|
楼主 |
发表于 2012-10-19 00:19:04
|
显示全部楼层
本帖最后由 子子61961 于 2012-10-20 23:48 编辑
5 l: a! p* w0 S( e; d& l5 n E
! ]8 C7 X- E( x* r! |4 Y10.17
2 u/ E5 G6 N" E0 {下午,说明书里的易损件清单,对方想要个中文翻译,对方办公室来了一个女生把资料给我送来。
7 B6 P+ j5 }8 e% y0 b, f# r我说,我这边还得做培训资料,没太多时间给你打字了,资料上每页只有十几处地方有日语单词,
" n. |: v( s3 m* E4 u! t, H一种方法是你复印一下我往旁边写中文,$ e3 \ [1 t! M8 F* _5 u1 i
另一种方法是在资料上有日语的地方,你贴上贴纸然后我在贴纸上写中文然后你打字,这样也节约纸。
9 G8 n3 O, r4 G" O: Y2 _第二种方法她同意了。
! k) g: P4 \, g" P8 w, ^% G4 U( [然后我让她去取贴纸,往资料上有日语单词的地方贴,都贴好后给我,然后我再往上写中文。
) j! P+ P) v: W( m" G2 T+ R她贴完纸之后给我,我一看,贴纸把日语单词都盖上了。
( j/ c! k) w5 Y. J我对她说,这个事儿是这样的,+ _1 j1 e( J `) i$ `
你想像一下,我翻译的时候,要把纸揭开看看日语,再盖上纸写中文,! h! W0 d: S' F& o3 `5 k* K% I
要翻好多次,而且之后你自己输入的时候也不好弄,是不是。她说明白了,然后重新贴。
; g. x2 h5 k) h# r& i& H贴完之后她回办公室去了,我准备翻译的时候拿过来一看,发现,
; x# L S( N) q E" n. r. E她把贴纸都贴在文件的上边缘,离要翻译的词语比较远,没法一一对应。: r# k3 Z$ B9 O; X, b2 {
我只好重新粘一下,贴在日语单词旁边。
7 j6 ?6 S4 |( ?- P ?第二天我告诉她,你贴在纸的上边缘,离日语单词那么远,我写上中文之后,你怎么知道是哪个呢。
5 ~9 b# f& P; G$ j0 M p2 Q7 w如果贴的近一点,那不就好了么,我也好写,你也好找。她说对。
6 ^7 ]. |8 j3 y& B6 T% f/ q9 k5 O& X
! q3 j$ U7 j" a# u7 `一起在现场的,有我们国内关系单位的两个人,他们俩,一个是销售兼翻译,另一个是电气工程师。
2 S; P( e9 @' O! b我为了赶时间,就让那位销售帮我翻译一些单词,一些专业术语不容易理解,可以先空着。# P+ q" w# @# i7 M& Q# H8 l
他翻译好之后给我,我一看,又有不满意的地方。/ s. ?# Q6 R, J& u1 A
一张大的方形贴纸贴在那里,旁边有好多个单词,
9 [3 v* l8 @# E+ m& v0 a6 z, @0 ^" w但他往纸上写中文单词的时候,没有对应写在日语的旁边,而是错开了。9 w1 ]* ~8 R5 `1 [! C% k
错开的话,如果给办公室的那个女生看,她就不会知道哪个对应哪个的。
; f1 i1 q& w+ p. S: v于是我对他说,我说,首先说一下,我麻烦你帮我干活儿,按说我不应该太挑。" d- F0 W) m3 k# O, M S$ i
他说没关系,该说的可以说。我一看他态度还行,就跟他说了上面没对齐这个事儿。
g! ], f2 u/ L* u& W |他说是因为他不知道 要一一对应,我才明白,是我最初没说清楚,只让他翻译,没说让他对应位置。: e" y. u. U! [9 g" e; D: |9 U
$ Y* }: ^3 |6 O8 E7 D9 y
之后我跟他说了两个事儿。6 ~, ?" m8 b7 |6 Z
一个是,写字如果不是很秀丽的话,至少要努力认真地去写。" y+ L6 Q& W: v, p
我们公司的一个技术工程师就对另一个人说过:给客户写的东西,字不好看没关系,但你要努力仔细地去写。
& m2 |$ c4 I! [9 v另一个是,一些常用的日语技术单词你没有翻译出来,比如滚珠丝杆,联轴器这类常用单词。 h3 a: S' a' u- p; P6 a
我把你没翻译的都补上了,你翻译不对的地方我纠正了,你看看总结一下,记录下来,
; @% l* d+ f9 O! m' C你做机械自动化方面的销售,这些单词以后用得到的。
, f6 Q: H& Z) K. A他还算是认真,拿个本子记下来了。
- F z& t+ y& Q/ V% k" t `
4 [5 W* L+ o; |) _- b晚上客户请吃饭,喝酒,好累。特供的青岛啤酒,红色易拉罐,第一次见到。+ {4 \6 m4 u* e t: Y
第二天就要培训了,我资料还没整理完,本打算晚上整理的,结果晚上喝酒又花了好多时间和精力。
; O8 ^- D/ D, o' d. x8 r回房间后,我们公司的销售过来,要和我一起做资料,: {* w; R, ?6 t: I3 Y
结果来了之后聊天三个小时,然后才提资料的事儿,弄完资料都两点了,头好晕。7 a: F& S1 P& x; x+ p% `6 [
/ y. T, v( N+ \5 ^0 i+ g
-------------------------------------------------------------------------------------------------------
5 ]2 v6 l: [( Y5 k7 |; v' t10.18
: y% G! \5 ]! _( _/ {( @2 r人之好为人师,是也非也。有时候沉迷于半斤九两,把持不住就会偶尔想闲扯一下。
+ f3 [9 _5 \0 u" k3 B$ q) J/ y. ^) U
$ V* ?- `1 \7 t# V4 h/ v前面提到的那个销售,昨晚下班时,他问我,现场里的某个人是谁。+ ]! a: X% L" ?( q/ O! p1 F. o7 k9 ~ `) l
我当时说,第一,我也不知道,第二,你作为销售,应该有上前搭话的能力。, P/ M& u+ v( T' h" p) L
这话是有点过分,不过我也是比较在意这点,希望他能做得更好一些。
' d( O' ?- h8 Q; M/ g } h2 u6 y3 h$ v
今天上午在事务所里,我和他在房间里,我就和他说昨晚这件事。
( q9 l( C) c, r% G- v* v我说我是6月份出差的时候遇到你们的,那时候你就不怎么说话,& j( a- j9 `! ?! U
现在已经是10月份了,看你还是说话不多,再过半年会是什么样子呢。
. \# C% w$ }/ E2 |: d" H; X你是2010年毕业,在这个公司做销售做了一年半,那么比如说,你工作三年之后,会是什么样子呢。
6 c% l# J" s. X3 E比如说你三年之后,公司效益不好你需要另寻出路,那么你那个时候能不能有较好的communication能力呢。
) x$ K. `5 ~/ r
1 a, ^2 Q0 Z& V9 T: z- M& L如果你不锻炼,那么以后你需要转职的时候,你可以在简历里面写做了三年销售并到客户现场交流。% T, D8 F* z; z4 C! E( e
但是面试时人家就会问你在客户那里有什么感受,然后你回答。回答的内容并不重要,重要的是你回答的语气,
6 `% K8 w4 |7 e9 q1 L! S人家面试官是见过好多销售的,一听你说话就知道你是否将胜任你应聘的销售岗位。
" @$ e, T9 ^# n$ _" k1 O然后我举个例子,说我自己:
; X J( Q) X' }& k$ G8 [/ \“我的名字是子子(语调走低),现在做机械设计(语调走低),在某某公司工作(语调走低)”4 C" c, A* f7 x/ `, H# Q) n9 H
这是什么感觉,: o4 I8 v3 H4 T8 ]9 [5 N0 S
换一种说法,# \7 o. H: X* Z# S @3 Y6 ?4 _
“我的名字叫子子(语调上扬,末尾慢速强调),现在做机械设计(“设”字重音),0 ~. q4 J" w5 Y/ N x! u" l
在某某公司工作(语调走平,公司名和“工”字重音)”
. q Z! W- l3 w1 b% p让他听这两种感觉,看这两种方式的相异之处。
6 f, K) W; h; X r我说你在生人面前说话是什么样子,是能够表现出你的communication能力的。# s* H9 f5 s( T2 r
同时举例说我,去年找工作的时候,发现自己手里没什么东西,是比较不好办的一件事。
" n( ~9 v. s/ k/ m7 |所以说你既然做销售,就要在平时多找机会锻炼自己,那么工作三年后才会有资本。' n- w0 E5 e7 f* w# h. K4 O k/ m7 M$ p
% k# D' h6 F) {; c, f! U- g s
现在这个现场,你还是挺宽松的环境,愿意去交流一下可以交流,不愿意交流也有我们的销售在主导。
. N5 l+ ~. I+ C- ?: f. S所以说利用这个宽松的环境,你其实可以锻炼一下的,表现得好坏都不要紧,因为你不是主角。/ \/ x( p& L. c& O6 b4 v. [& E: [
我举例说我第一次出差的时候,只有我一个技术,所以需要对应,压力较大,也做得不好的,但是可以学很多东西。! ?$ U5 v; L( U! I% Z
而你环境这么好,应该锻炼一下。! }" V% }) M6 J( v
- A6 j \$ R+ v1 j& A我继续给他打比方,比如说要炒一道菜,有好几个工序,
$ W4 n' l% K$ v最简单的一个是切葱花,然后是切菜也稍微简单,最复杂的是具体掌勺,放盐放调料,最后是简单的刷锅。
3 l. @: G1 N4 u+ ~* D* g! v那么你能做什么工作呢,你可以选择切葱花,或者刷锅这类简单也没啥责任的活儿,5 J* k. {3 X0 M/ ~4 ]4 A4 T$ A) k
但是如果总干这个活儿,你的水平长进就是有限的。& H$ R; A- A8 z* I$ n* S1 {: e
而一个人如果想上进一些,是需要做炒菜这样的技术含量高的活儿的。" C j' {" D1 }' D! B F6 _
像你现在在这个现场,一方面可以做些翻译资料的工作,另一方面可以去现场跟客户谈话锻炼一些社交能力。( J7 ]' `; Y; z6 w" A
后者其实更好一些。' u: t- ?$ w$ L) Q( M/ c+ K6 Z
, _0 c' f u7 ?9 V2 I( r/ v. Z4 c D
我给他举例说,我以前在日本留学打工的时候,第一份工是到拉面店里在厨房里做事,5 X3 }, A* b1 v
刚去的时候,我的工作只是在后厨里,那边跑堂的报了点菜,我准备大碗放在那里,3 t+ b- T* r3 J+ ]
然后店长做好拉面之后放在碗里,我往上面放几根竹笋三片叉烧肉一片海苔,然后放到前面让别人端给客人。4 |5 o% L; w0 R& t* K5 V0 e
放个碗,摆个小菜,这都是简单的活儿,我做了一段时间感觉很安逸。
; n/ G0 {2 _) O: _7 f$ W" R! A但是直到后来,我才知道,店长招人进店,是希望来人能够跑堂的,& U9 I8 @9 U4 M- V$ ~, e
而我一个是日语不好,另一个是对到客人面前记点菜时害怕听不懂出错误,所以不想去跑堂。
, n% A* N- n7 p3 F直到后来,我才出去跑堂干了几天,对日语很有锻炼。/ \/ b& e2 Q% U9 k8 j
对待生人的那一丝胆怯,可以用次数将它磨平。0 b/ f' X% h* X
但如果只想着在后厨摆菜,躲避麻烦的工作,那就错过了让自己plus的机会了。- s% d& q g' f: d8 C9 y% D
7 K' W8 O3 y |0 G! Z) [2 _
今天中午,出去吃饭,回来的路上,我又和那个销售谈,
/ l$ u3 J0 J# T今天吃饭的时候,我感觉你如果坐在那个日本工程师的旁边,或许会更好一些。- m: n- I( o" M$ B
一个原因是你会日语,而让不会日语的同事坐在那工程师旁边,不是很好。8 E4 X( V5 J" x. Q, N& l, F, @
另一个是,你是营业,应该坐在那个工程师旁边,多说说话,或者听他们说什么。
; h( V( J; R0 T/ [* J, m5 Y即使你不多说,你听听他们说什么,也有益处,那个穿蓝衣服的人比较有城府,
8 D- V4 O, |/ \6 i你听他们怎么表达,然后挪为己用,那应该是好事。
3 y+ }& C3 d- w4 E9 N: `座位是小事儿,不过如果不用心的话,会被减分;用心一点的话,或许会有收获。
1 [9 Z4 S- z# h
3 O* \$ c( }. `讲了半天大道理,他和同事夸了我一句。& @' p0 u% p. i3 V
我知道是客套话,但还是顺杆儿上了一下,吹牛说我以前做过培训的。其实心里想,我只做过家教。
0 h! }" z% F5 T% g5 p& V他们说你培训什么了,我说我给你们讲讲 莫菲定律 吧。% {; N$ |' W# D: }$ w
其实这是前几天老鹰斑竹在论坛里发帖提到的。在这里引用一下。
" U$ a8 |8 P- m7 i, x. E6 G我说墨菲定律是美国一个工程师在上个世纪90年代发明的,里面有很多条,2 ~1 R; _ Z2 I2 K7 c+ H6 Y1 z
最为流传的一条是,如果某事可能会往坏的方向发生,那么往往就会发生。6 K h& C+ x- b, a
我说完之后观察他们的反应,发现没啥反应,于是赶紧举一个具体的例子:2 O" }- f3 R& o2 W
举例就是方形的面包片一面抹上果酱,而面包不小心掉下,
9 Q4 o" R. N H/ K) \% M' u你越担心有果酱那面着地,那面往往就是那面着地。0 J9 J# f" e$ M5 t9 y7 ]5 s( R
他说,这其实是一个概率的问题。8 L! [' K7 t! o
我说这个,其实有人解释是有果酱那面比较重。- S+ L% r& d4 C0 b; T$ K
其实按概率来说,墨菲定律是想说发生坏事的几率比较大而已。
8 O0 ]: m y, F7 x! \
: f% C* R e% R. N9 C3 W我接着说,他的话说到这里,其实还不算说完。
2 H* n) [7 u, D他只说了“坏事有可能会发生”,只是一个陈述,
6 Y/ P. V! g Q d, t. Q没有说“具体应该怎么办”,没说我们是应该“等着坏事发生”还是怎么办。7 i) y$ u; |0 ?/ o- x$ m
我说我给这句话补充了一下,之后有两种做法,比如说让某人去做某事,有可能会办不好,
; N, l6 k8 R+ `6 A' A$ n那么,一个方法是做事时候找一个能办好的人,靠谱的人貌似不太容易遇到,但偶尔还是有的。
Y' f3 @' a' U. s" W另一个方法是让他做事时候,要考虑多重可能性,左堵右挡防止出问题,
( p! \" n- a9 d8 p$ K交代之后对方说 好的我明白了,这还不够,要让他重复一下他理解的内容,然后你看看对错才好。
) J# o2 Q( z9 ^( a
# @5 n& e7 Y# d3 m晚上在办公室里,我在那里做培训资料,他在旁边翻译东西。( E2 I- G7 ^3 W! m; \$ n- |' _" t
我就继续和他闲聊。我问他,在日语里“学习”这个动词有哪几种说法?
7 D. \0 y, v. _( }! ^! R. [他说“勉強”,我说还有两个,他说是“学ぶ”和“習う”。
1 s* j' [- m x; a j/ H0 q6 B我说对,其中的“習う”,相同读音还有一个写法是“倣う”。
# U$ c. C$ x( x& ^, `仔细看,它其实就是模仿的“仿”字。$ N. O, d7 H! j4 c9 z( j/ Q# V
也就是说,学习,其实是一个模仿的过程。6 J8 T% p# H* \6 ~% r( }+ A( ^7 c% @
你现在做销售,需要好多能力,包括社交的能力。* X* k9 f, L+ p8 c+ f
这个能力怎么来,三条路。
4 p6 e/ |: v# d+ C9 I0 V N" [一条是自己琢磨,: i- k+ ]1 F5 y" s$ f3 {
一条就是听别人怎么说话然后去模仿,
3 N/ w, G2 M+ }! m5 I一条是自己看书看电影看讲座其实也是模仿。
. U- O; s: u7 i模仿得多了,你的能力也就提高了。所以需要你多去和别人接触,听他们怎么说话。2 l$ M+ A* S0 m3 e. M0 u: I
他表示同意。7 u" [3 ]. l) g2 t! W
其实这个社交的能力,对于设计人员来说也是有用的,所以写在了这里。3 ^: ~; X t( z. Q1 ]% G5 `
G3 K1 `8 {" k3 G, F
先写这些,回忆起来的东西写下来看看。如能不吝阅读,则将以礼相谢。
5 M) I5 {" c2 V2 Y- S
4 ^0 _0 [3 V! x7 e& B: B2 c3 K7 X5 n/ f- c3 |+ [/ z) Y
5 E! m7 f4 P! B0 {% k" k% v9 F4 g" v" I
补充内容 (2012-10-24 19:05):
' d9 g! w/ }1 Q# T1 m下面35楼,有最后一章。 |
评分
-
查看全部评分
|