7. ALOCROM 1200 BATH CONTROLL w) ?( N: l( G# R! K. r
ALOCROM 1200 浴缸的控制
5 E; D+ g$ q$ f' w& z% k7.1 ALOCROM TITRATION: 浴缸滴定
% Y! c' |1 s4 v3 ~7 g' o- La. Adjust the Alocrom bath to its normal working level with water and stir.4 _! j- B- M: ^/ T: e" ~
用水调整浴缸到正常的操作水平并搅拌。
7 ? I4 k: m5 \# Ab.Pipette 5 cm3 of the Alocrom bath into a 250 cm3 flask and dilute to about 100cm- with water. Take care that none of the solution is spilt throughout the test.1 T, k# f s, ~# I
用吸管吸5 cm3 的ALOCROM 溶液到到250 cm3 烧瓶并用水稀释到大概100CM3 注意在整个试验过程中不能有溶液溢出。
: E9 ^8 u3 f0 i, kc. Add about 1 gram of potassium iodide and agitate to dissolve.: r: c& z, Q9 y
添加 约1克的碘化钾 并振摇至溶解。: s9 M, J% E/ r7 V" l$ i' ]
d. Add about 5 cm3 of concentrated hydrochloric acid and mix. Leave to stand for about 1 minute.5 b/ n1 `2 n o
添加大概 5 cm3 的浓缩盐酸并混合,放置1分钟左右。9 r8 t; ~6 Q- Z6 Y- m- n
e. Titrate the solution with 0.1N sodium thiosulphate until a straw colour is obtained.! w. l, m6 x' v; [
用0.1N的硫代硫酸钠滴定溶液,直到获取淡黄色为止。! M4 W: u) f( s* c* Q
f. Dissolve about 0.5 grams of iodine indicator (Iotect) in water and add to % g; _$ e- G$ ?' i' w J
the flask. A blue-black colour will be obtained. Continue the titration to
4 e' }( R# c0 |the colourless end point.
5 e# @3 c, E+ @3 R4 b) @& N在水中溶解大概0.5克的碘指示剂(LOTECT),并添加至烧瓶。或出现深蓝色。继续滴定到无色终点。; V2 {9 f V) ]9 f: x
The number of cm 3 of sodium thiosulphate added is the strength titration : f5 ?$ a& s. k1 f' `8 H3 Y9 v
3
8 l) [0 c, m1 f( a, @% W/ Q5 D2 j) Jof the bath and this should be maintained at 3.3 - 4.0 cm . Add 2 kg of
$ X- H, f; ]7 t2 Q3 ]2 ^4 u m3
; B1 G5 ?1 V2 g% f6 b1 j4 {Alocrom 1200 powder per 1000 litres of bath for each cm below the
+ v7 Q; s, ?* E# V9 S5 Y; krequired value.
8 z# S8 j& q4 @( h9 R, D$ Z0 l8 }, S9 ]1 _" F; I; t" S+ y
所添加的硫代硫酸钠的cm 3数就是浴缸的浓度滴定,这应该保持在3.3-4.0 cm 3. 在要求值以下的 每cm 3 ,每1000升浴缸要添加 2KG ALOCROM 1200 粉末
5 p4 U5 f- F& {; T: CRefer to Section 12 - HANDLING PRECAUTIONS before opening the
+ l8 r. I! d+ ^5 t: `Alocrom 1200 container 在打开ALOCROM 1200容器包装前,请参考第12部分的内容—操作注意事项。
# u; X) _9 z+ t3 M, J- n. B5 e" o- L- ?
7.2 PH Controll G) \3 o1 E0 U4 r6 ^3 ]' I6 h
PH 值的控制% z: \, K+ x6 A9 [9 F* E* ~7 D. g1 x0 f
For correct coating formation, Alocrom baths should be operated at a pH # @% ^+ h$ O( u- ]( j1 X# T. m
between 1.6 and 2.2. If the coating takes longer to form than normal and
# [) \& V. W1 y4 [1 P% nis lighter coloured or non-adherent, this indicates that the pH is rising and
; Y; D* i$ n8 U- kit should be lowered by adding concentrated nitric acid when replenishing - F4 W3 ?0 C# \) n
the bath. Initially, add 100 cm3 of acid for each 4kg of Alocrom needed to replenish bath; if necessary increase the amount in 100 cm3 increments, up to a maximum of 1 litre/4 kg until consistent coatings are obtained. The amount of nitric acid added must be kept as low as possible and the maximum must be exceeded. After each addition of acid, wait for several hours before adding more acid to ensure the bath has reached equilibrium
3 c. s. V2 f' f9 n+ E! m F+ b. XIf preferred, the pH can usually be lowered by increasing the Alocrom 3 I5 U/ x* X/ ~
concentration rather than adding concentrated nitric acid. To do this add
0 q5 P' B) |( E: l ?: C9 w; fAlocrom in 1 gram per litre increments until consistent coating are + ~* g3 P* v; U5 K" i8 s) E
obtained. The total Alocrom concentration must not exceed 14 kg per
C/ j7 ^1 [7 Q0 D7 c1 y# l1000 litres which corresponds to a titration of 7 cm . Once the optimum operating strength for a particular plant has been established, the bath should be maintained at that strength by small additions of Alocrom 1200
: u$ Z$ F: w- S3 Z: q) Gpowder as indicated by titration.
9 D9 d! a+ [3 e
& e9 h6 E0 H+ V- c3 a为使镀层正常的形成,ALOCROM 的浴缸应该控制在PH 1.6-2.2 之间。 如果镀层形成的时间比正常的时间要久而且颜色比较淡或没有粘附力,这表示PH 在上升。在补充浴缸的时候,可以添加浓缩硝酸减低PH值。开始的时候,填充浴缸需要每4KG ALOCROM 添加100CM3的酸;必要的时候,以100cm3增加量增加 到 1升/4KG 的最大值。直到获得符合要求的镀层为止。添加硝酸的用量尽可能控制得最小。不能超出最大值。每次添加完酸,要等几个小时才可以进一步添加以确保浴缸平衡。/ H+ n* P# M. l% Q0 d k
最好,PH常常可以通过添加ALOCROM 浓度的办法来降低而不是添加浓缩硝酸。为此,以1克/升的增加量添加ALOCROM,直到镀层符合要求。总的ALOCROM 浓度不能超过 14KG/1000升,这相当于7cm 3 的滴定数。一旦设立了最佳的操作浓度,那就要根据滴定数,少量添加ALOCROM 1200粉末来确保该浓度。
# V a3 Y, Z* f" Y7 Y8. OPERATING NOTES# T* F2 F7 h" a5 i) b( I
8.1 PRECLEANING" l7 b: y$ G3 L1 o/ O
Remove all grease by solvent vapour degreasing or by using Ridoline,
7 P1 L5 U2 p2 Y s3 M, v" WNovaclean or Almeco cleaner. Rinse where necessary.
- u" K: Q1 Q. `5 p% `) W通过溶剂蒸气脱脂或使用Ridoline, Novaclean 或 Almeco 清洁剂去除油脂,必要的时候水洗。
+ [4 ~$ A' K0 c' I7 g# NIf the oxide skin is very light no further precleaning is required. However, if the oxide skin is heavier eg. on extrusions, heat treated sheet aluminium or cast alloys etc, it will normally need removing with Deoxidiser. See Data Sheet on Deoxidisers 1, or 7/17 for details. 如果氧化皮膜很轻,不要求进一步预清洗。但是如果氧化皮膜比较重,如在挤型材,热处理后的铝板或压铸合金等上的,通常需要Deoxidiser(脱氧剂)去除油脂。有关的明细请参考Deoxidiser(脱氧剂)1、或7/17上面的数据说明书.
' b5 x/ Q, T d9 F# L: Q1 E0 u, A; h U8 }4 S7 [$ z; O
Copper containing alloys tend to smut in etching alkali cleaners and the copper smut should be removed by dipping the component in 10% nitric acid or Deoxidiser 7/17. Alloys containing more than about 1% of silicon, such as those commonly used for die castings, give a silicon smut if etched in alkali and this cannot be removed by nitric acid or any other practicable methods. Such alloys are best solvent degreased and given a light etch in Deoxidiser 7/17 before the Alocrom treatment. 6 I0 C, E) i& U; y3 ?1 [5 y( W
含有合金的铜在蚀刻碱性的清洁剂中容易变黑。铜上面的污点应该把工件浸泡在10%的硝酸或脱氧剂Deoxidiser 7/17中去除。含硅在1%以上的合金,如普遍用于压铸件中的那些,如果在碱性中侵蚀,会让硅产生污点,这污点无法用硝酸或任何其他实用的办法去除掉。在ALOCROM 处理前,这些合金在脱氧剂Deoxidiser 7/17中最好的被溶剂脱脂并造成轻度蚀刻。) S( ?/ z2 X/ J5 Z: s
8.2 ALOCROM TREATMENT ) o- @& e; r9 c" n: f: a
ALOCROM 处理
; a5 N. c, X4 N; EImmerse in the Alocrom 1200 bath for 2-5 minutes at 18-27°C. After * c# U3 |/ t+ Q* w9 P- U! `
removing the work from the bath allow it to drain over the tank for 15 seconds. This will avoid unnecessary contamination of the rinse and # R6 }/ }/ C& O, d) f
reduce drag out losses. 5 t# t2 s& v; N/ b0 g4 T2 S9 _
在温度为18-27°c 的ALOCROM 1200浴缸中浸没2-5分钟,从浴缸溶液中拿起工件后在槽上晾15秒,让其流干,这可以避免洗涤水不必要的污染并减少“拖出”损耗
R7 p! G# b4 s* \9 d m7 w8.3 ALOCROM COATING CONTROL
+ ~* n0 F9 A/ A& y: o7 R$ g" [ALOCROM 镀层控制
. ]" o! g; o1 z! d- O# \8 eBaths operating correctly give thin, adherent coatings ranging in color 5 p# S! F8 |$ J9 g: i% r5 N
from iridescent gold to golden yellow. Typical coating weights are in the
) k( Q o/ j. Z) T3 Z$ } zrange 0.3 to 2.0 g/m2 (30-200 mg/sq ft).
6 C2 T9 K Y5 z0 ~5 I8 I- R浴缸溶液如果操作正确,应该可以产生一层薄薄的、粘附在工件上的镀层,颜色介于虹彩金色到金黄色之间。镀层重量(涂布量)介于0.3 到 2.0 g/m2 (30-200 mg/sq ft).5 s6 q: l2 D, d
If the coating does not form or is too light or too iridescent, the cause may
5 ?4 V7 h3 Q, i$ n$ s) F! U$ Ube one or more of the following: 3 o: q: V& a+ f3 n# ~. [
如果不能形成涂层或镀层太轻太淡,或虹彩色过于明显,可能是以下一种或多种原因引起:, n3 ` {$ Q8 h/ Z- Y
a. The bath temperature is too low for the immersion time.浸没时浴缸溶液温度太低, S, m, i2 B2 J. |/ ]7 ~
b. The immersion time is too short 浸没时间太短6 f1 |! l* k2 L
c. The concentration of the bath is too low 浴缸溶液浓度太低
+ a. [( P: n' ?+ L& ]7 ]0 ?2 }+ z od. The pH of the bath is too high 浴缸溶液PH太高。. U0 `% V5 a a/ h& b
e. Heat treatment residues or an oxide layer on the metal surface are
' @3 `5 S, Y9 bpreventing coating formation, these can be removed with
( I% ~* o6 ?( i2 \Deoxidiser (see relevant Data Sheet for details).
9 X9 q8 z) ]: g, O7 g+ C4 N热处理后的残留物或五金件表面的氧化层都可以妨碍镀层形成,这些都可以用脱氧剂Deoxidiser去除(请参照相关的产品数据说明书)$ r& }/ Z1 h* W0 L7 z2 V
f. The bath has been overheated. This can permanently upset the ! U1 h" f+ @& Z+ w& D: P$ C5 r/ L
chemical balance of the solution. # e& P% g7 y7 U" I( F" I0 f
浴缸溶液过热,这可以永久性的破坏溶液的化学平衡。
# @1 ~6 r3 G6 Cg. The bath has become contaminated with phosphates, sulphates,
0 H2 ^% O5 L9 {: n$ [ A+ setc., from a prior cleaning bath.
$ p6 o! A( I5 q# C0 Z浴缸溶液在之前清洗浴缸时被磷酸盐、硫酸盐等污染
5 ], z0 g9 B( _, ~: R5 C# k0 P' v* ]5 S5 b6 T
If the coating is too heavy or dark, the causes may be one or more of the
; h5 l7 q K$ x6 Afollowing:
, o' Q7 n& r. a2 p& n# L1 ]如果镀层太重或色太深暗,可能是以下一种或多种原因引起:8 z( w2 w d& G7 M+ Y4 Y
a. The bath temperature is too high for the immersion time.浸没时浴缸温度太高) y$ Q3 C9 X+ V6 e$ u) Q
b. The immersion time is too long.浸没时间太久
( X8 K+ t* g5 r1 ]c. The concentration of the bath is too high浴缸浓度太高8 c# U+ E$ v h2 H6 d4 D2 u
d. The pH of the bath is too low. 浴缸PH值太低* N3 J! O" ?: e; D' Z2 N5 o0 Q: a/ X
If the coating is powdery, the cause may be one or more of
+ h) C% ^+ F. u- S! C5 pthe following:
9 A5 R. c; Q& s! @ W如果镀层成粉状,应该是以下一种或多个原因造成:
$ G1 {5 R5 z E$ }/ _+ { ua. The work has been improperly cleaned and/or rinsed. 工件没有正确清洗; l2 _* p# y& [3 h4 q8 O
b. The bath has become contaminated 浴缸溶液污染* @) Z# Z# _) B
c. The surface oxide has not been adequately removed. Treat with
; J- ]6 Y. x7 Y* p# yDeoxidiser. 表面氧化物没有完全去除,可以用脱氧剂Deoxidiser
; Y3 N' \7 O; X) z' Q6 X+ l" O6 H+ k- A
: O( F( b! e! r3 C- e8.4 ALOCROM BATH MAINTENANCE
, V. G2 ]* I+ f' P. A$ a4 KALOCROM 浴缸维护' Y3 O) J# v3 A. i8 d3 L, w
1 \9 y' z3 S+ J) @) M, DRestore the working level of the bath regularly with water to make good 1 }- ?& c( s0 x/ |4 _: }2 L
evaporation and drag-out losses.
& c5 v3 \+ H' A7 L' k, l: l5 d定期用水修复浴缸的工作水平面以发挥最佳的挥发作用和拖出损耗。
# _+ T3 ~( V( Y) t. v7 A9 HIf any sludge accumulates and begins to interfere with the processing, the
$ S7 t+ `( d8 x& Bbath should be cleaned out. To do this allow the sludge to settle, siphon 3 Y$ Z8 L3 a7 J4 _' R
or pump the clear solution into the emptied rinse tank and discard the 4 {7 S* a# E0 Y& |) g* W& F
sludge. Wash out the Alocrom tank and return the solution. Fill the bath
* |$ N( O$ V- I6 N! Gup to its operating level with water and add Alocrom to bring the bath to
9 [8 S! D. O5 Fits working strength.
1 _% Q7 i# j3 D) j. h如果有任何淤泥累积并开始影响工艺操作,应该清洗浴缸。 为此,用虹吸管吸或泵入清水到空水槽里并清除淤泥,把ALOCROM 洗干净并恢复溶液。用水填充浴缸到操作水平面并添加ALOCROM 达到工作浓度。 S G9 y9 s$ x3 d6 d5 c
0 ~9 l8 B9 y0 V g/ O! SAlocrom baths have a very long life and for all practical purposes need * `0 f$ v2 t; s, p
never be discarded.
$ k) P6 I# |2 s' _& c, {ALOCROM的使用期很长,适用于所有实际用途,不需废弃。
\. A3 O2 h0 U4 o. H( m& n h3 @3 m3 R/ g7 f+ ?$ g0 Q E! D9 {
TO BE CONTINUED |