求助 色差用英语怎么说
色差样品随工单
用英语怎么说 你先把你的情况说清楚啊.
你的色差是指什么产品?工单具体是什么意思?
只有中文的意思清楚了透彻了,才能翻译啊,否则肯定会搞错.语文学不好的人,英语肯定学不好. 楼主,我英语不能,本想进来学习一下的,看到版主的回复,加个小插曲,版主说的太对了,我就是一个很好的例子,我语言好差,在初中时,及格万岁,还好到了高中还提高了一点,做英语真的是太差了,,就是到专科学习时,在考试前两周,只要是英语没有考,我其它的课程就没心复习,只看英语,但还是要求六十分万岁,
,为什么语文学不好的,英语也学的很烂,对我来说,主要是对死的东西不喜欢背,就是背下来,很快就会忘记,,自然也就没学好了,,真是没办法,,我感觉学英语及所有的语言类的要有的天赋才好,,,我是学不好了,也不想学了,,, 色差是指喷完漆后的产品与标准样品颜色用色差仪检测出颜色的偏差
样品随工单是指样品制作过程中的一些记录
我把色差翻译成"aberration"或"color difference"
样品随工单我翻译成"initial part process record" 1.chromatic aberration
2. sample process record (注意!样品和首件并不是一个概念啊) 色差:
我的理解是颜色偏移
所以用color shift
样品随工单我译成sample follow work order
各位觉得如何
[ 本帖最后由 深南大道 于 2008-1-5 19:16 编辑 ] 楼上的翻译是错误的,两个都错了. 呵呵,好热闹啊!
问题要问的准,好一些
2楼的也许一片好心,但愿说者无心吧, 问题是"求助贴"是要把问题完善一下的, 如果翻译对了,那还好,错的或表达不清的,会误人子弟!
要对"问者"负责,也要为以后的求助者副更大的责任!
[ 本帖最后由 ivantse 于 2008-1-7 13:04 编辑 ] 原帖由 养猪东篱下 于 2008-1-6 00:10 发表 http://bbs.cmiw.cn/images/common/back.gif
楼上的翻译是错误的,两个都错了.
谁来个正确的,好学习一下! 5楼的翻译是正确的:)