dsc0825 发表于 2007-10-8 21:04:15

有几个实验室名称翻译请大家帮忙给予意见!

翻译有点头疼!特别是专业名词翻译!
希望大家能给予参考意见或专业翻译!在这里先谢谢了!
力学室       Mechanics Room
理化中心   Physics and Chemistry Center
金相室       Metallographic Laboratory
制样室       Specimen Machining Room
化验室       Labouratory
低倍室       Macrostructure Examination Room
试样室       Specimen Room
计量室       Metrology Room

深南大道 发表于 2007-10-8 22:12:00

我自己的电脑不在手边
没办法帮到忙
只能顶个先了
大家来看看吧

dsc0825 发表于 2007-10-8 22:26:06

翻译修正!

我觉得 '理化中心' 不能按字面意思翻译,改成 Material laboratory 不知是否合理?

注视者 发表于 2007-10-12 15:08:09

这里的“理化”应该是物理化学,直译应该没问题
LZ总体无异议

muzi357078083 发表于 2007-11-26 11:18:58

我们公司理化中心翻译成Central   Lab

国际化 发表于 2007-11-26 11:40:16

Metrology RooM 我们翻的是MEASURING ROOM

陈湧庭 发表于 2008-8-16 13:36:49

呵呵。来指教下
力学室       Mechanics Room —— Test Room for Mechanical Properties
理化中心   Physics and Chemistry Center —— Test Center for Physical & Chemical Properties
金相室       Metallographic Laboratory —— Inspection Room for metallography
制样室       Specimen Machining Room —— Room for Specimen Preparation
化验室       Labouratory —— Testing laboratory
低倍室       Macrostructure Examination Room —— Inspection Room for Macrostructure
试样室       Specimen Room —— Specimen Storage Room
计量室       Metrology Room —— Measuring Room

统一一下。不足请指正
页: [1]
查看完整版本: 有几个实验室名称翻译请大家帮忙给予意见!