大家帮我看看翻译
本帖最后由 我很呆 于 2013-5-3 16:51 编辑The warranty period is 12 months from installation or 15 months from shipment whichever occurs first.The manufacturer Inc, warrants the goods under conditions of operation against defects of material and workmanship.All defective material will be replaced providing damage was not caused by improper use.Warranty applies to parts and labor only.
我翻译为:
保修日期范围从发货后的15个月或者安装调试后的12个月。
因材料自身缺陷的零件,而并非人为使用不当造成的损坏。我司将提供免费更换服务。
红色的字。我不知道怎么翻译。
按从安装调试日期后12个月和发货日期后15个月计算,两者中先到日期确定为保修日期。我公司保证货物在此期间无材料缺陷和工作质量缺陷。非使用不当造成的缺陷的材料,我公司将进行更换。保修仅适用于零件和劳务输出。 仅供楼主参考:红色部分:除材料及加工制造工艺缺陷外,制造商保证产品可用于设备的正常操作运转。......保证内容仅包含零件及安装工作。(最后一句个人认为可“圆整”为:如有问题,制造商负责更换新的零件并派人进行重新安装。这需要参考合同及具体情况,请楼主亲自斟酌。) apply to适用于
页:
[1]