傻励的works 发表于 2011-10-28 18:12:30

非标设计怎么翻译,这样行吗?




非标设计高级技术(的)交流 ,后面的就不说了。
这样翻译行吗?

傻励的works 发表于 2011-10-28 18:13:14

非标设计高级技术(的)交流,这样翻译行吗?

joy022 发表于 2011-10-28 18:50:41

学术期刊里有Non-standard Design for Concave Curvature Radius of Belt Conveyor这个题目,所以非标设计Non-standard Design应该没问题。

nowang 发表于 2011-10-29 12:00:13

非标设计群:只加多年工作经验的资深人员,还剩80多个空位
Q群:18 258 048 0

花自芳 发表于 2011-11-11 13:48:51

非标设计,我们中文的意思是非标准化的设计,一般指特殊定制的,适合特殊情况的设计。所以我感觉用CUSTOM DESIGN 可能更贴近些。NON-STANDARD DESIGN 应当也能让外国人明白,但他的范围可能还广些,我觉得除了CUSTOM DESIGN 的意思外,可能还包括“采用非标准花的手段方式进行设计”, CUSTOM DESIGN 比较直接,就是定制的,适合某种情况环境的设计。

阿金465 发表于 2013-1-15 17:24:38

custom design确实比较合适

路很长一起走 发表于 2013-2-1 21:01:21

这个   看下前面的的帖子啊

mosion@126.com 发表于 2013-5-15 14:37:06

NON-STANDARD DESIGN

老屈 发表于 2013-5-28 14:11:42

customizating design

duyeslin 发表于 2014-8-4 16:14:14

customizing design
页: [1] 2
查看完整版本: 非标设计怎么翻译,这样行吗?